相关知识产权服务

图博会掀中外版权贸易新高潮

来源:互联网 2017.08.30发布 1215人已读

8月27日,第二十四届北京国际图书博览会(bibf)落幕。与当天秋雨微凉的天气相反的,不仅是现场的火爆和观众的热情,还有最终出炉的版权贸易数据。

经现场初步统计,本届图博会共达成中外版权贸易协议5262项,同比增长4.9%。其中,达成各类版权输出与合作出版协议3244项,同比增长5.5%,再创新高;达成版权引进协议2018项,同比增长3.9%。

图博会掀中外版权贸易新高潮

回顾为期5天的bibf,除了“国际范儿”的“底色”,最突出的妆容应该算是“丝路风”了。此次参展国家和地区达89个,其中“一带一路”参与国28个,阿曼、阿塞拜疆、乌克兰3国为首次参展,海外展商达1460家,占比达到58%。40多个国家的70余位汉学家、译者参加了“寻找中国故事”的活动,其中一半以上来自“一带一路”参与国,其数量之多、规模之大创下历届书展之最。

这一点从bibf的成交成果上也体现得很明显。“一带一路”参与国已成为版权贸易的热点地区。中国出版集团新版的《于丹论语心得》输出俄文版;山东教育出版社的《中外文学交流史中国——中东欧卷》分别与塞尔维亚芝戈亚印书公司与波兰对话学术出版社签订了塞尔维亚语、波兰语版权输出协议;接力出版社76种图书输往“一带一路”参与国。

特别值得一提的是,在国内日益发展壮大的网络文学也受到“一带一路”参与国家读者的欢迎。掌阅科技与泰国红山出版集团在图博会上签署协议,9部中国网络小说将被翻译成泰语供当地读者在网站上付费阅读,后续还将有40部中国网络小说输往泰国。掌阅版权总监吴贲表示,伴随着网络平台的快速发展和成熟,中国原创作品迎来了爆发期,“一带一路”倡议的提出给了文化“走出去”更多的机会。

童书出版领域也在“一带一路”倡议下开展了不少中外合作。安徽少年儿童出版社在bibf期间现场公布并展示了“一带一路童书互译工程”的新成果,其中,安少社与黎巴嫩数字未来公司的合资公司——时代未来公司迎来了它的首批图书产品《爸爸树》《刘海栖幽默童话系列》等30种阿文版图书,与时代漫游文化传媒股份有限公司合作的“豚宝宝妙趣盒”版权输出到黎巴嫩,丝路童书国际合作联盟的新成员印度皇家柯林斯出版集团也带来了与安少社合作的14种图书,分别是印地语版《全国儿童文学奖获奖作家书系》10种和英语版《绿色中国》4种。

作为与法兰克福书展和伦敦书展齐名的世界三大版权贸易成交平台之一,图博会暨北京图书节是国内出版企业家门口规模最大、最经济实惠的版权贸易平台。随着国际影响力的不断提升,图博会暨图书节也吸引到越来越多的国际出版界、文化界知名企业和人士参与,今年图博会进一步加大版权贸易服务力度,各出版单位也积极推介本社图书,版贸输出量提升到历史新高。

从类别来看,主题类、少儿类、文学类、文化教育类、经济类、哲学类图书排在输出前列。从输出地看,越来越多的图书在输出英美等国家之后,开始输往小语种国家。外文出版社《摆脱贫困》英、法文版首发,《中国工农红军长征史》英文版首发;《人民的名义》等原创文学作品成功达成输出到日本、俄罗斯、阿拉伯等国家和地区的意向。

从合作方式看,越来越多中外出版机构开始共同组稿,深度合作。新世界出版社与圣智出版集团成立中国图书海外编辑部(美国);中译出版社同罗马尼亚、德国、西班牙等多国出版社成立国际编辑部;中国人民大学出版社则在以色列成立分社;中图公司与安徽出版集团等国内上游出版单位签约,与多家国内出版社和12家国际印企联手组建全球按需印刷联盟、与亚马逊达成深度合作,构建了一个“内容+技术+渠道”的立体化“走出去”新模式。

商标注册查询