相关知识产权服务

上海译文出版社获得村上春树最新长篇版权

来源:互联网 2017.07.26发布 1661人已读

今年年初,村上春树推出了最新长篇力作《杀死骑士团长》。关于这部长篇小说将由哪家中国出版社引进中文版,一时间也引发了村上迷们的猜测。昨天,上海译文出版社宣布,已经取得《杀死骑士团长》中文简体字出版权,将以最快速度实现纸电同步出版,预计明春面世。译者基本确认为林少华,因为从20世纪90年代以来,上海译文出版社出版的村上春树长篇小说均由林少华翻译。而距离上一次上海译文出版社取得村上春树的长篇小说版权,差不多已经过去了10年。10年间,《1Q84》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》中文简体字版均由北京新经典出版,村上春树从“林(少华)译”改为“施(小炜)译”,也曾引起一时风波。

上海译文出版社

与莫扎特歌剧相关

《杀死骑士团长》是继《1Q84》之后,时隔七年,年近七旬的村上春树创作的又一部长篇小说,小说在日本由新潮社出版,分为两部上市,第一部名为《意念的显现》,第二部名为《隐喻的变迁》,上下两册封面也相应地使用了暗绿色和暗红色的主色调。小说首印130万册,自今年2月一经推出就让日本读者争相购买。至今,《杀死骑士团长》仍牢牢占据日本网络书店销售前三。书名中文多译为“骑士团长杀人事件”,或“杀死骑士团长”,英文书名则是“KillingCommendatore”,这同时也是莫扎特的歌剧《唐璜》中的一幕情节:风流情圣唐璜,诱惑一位贵族出身的少女,将她的父亲岗萨罗杀害。岗萨罗在剧中的角色便是一位骑士长(Commendatore)。《杀死骑士团长》是否就是以唐璜为动机而创作出来的呢?

等待中文读者探究

“这是一个没有脸的男人,来找一位画家给他画肖像。”这个情境奇特的描写正是《杀死骑士团长》的开篇首句。村上春树的小说主人公“我”是一位36岁的肖像画家,和妻子离婚后便隐居在东京郊外的山谷,符合村上作品中对主人公的一贯设定。

村上春树的小说书名向来亦包含小说内容的某种密码,而作家仅在采访中表示,这是一本奇异的小说。据读过日文版的读者称,主人公“我”在阁楼上偶然发现一幅叫做“杀死骑士团长”的画,至于“骑士团长”在书中究竟扮演何种角色,还有待读者在中文版问世后一探究竟。

《杀死骑士团长》在日本上市之后就有精通日文的中国读者通宵达旦地读完全书,对此书进行了测评。众多的村上粉丝都翘首企盼中文版的出版。上海译文出版社表示,现在版权合同已经签订,正在组织译者进行紧锣密鼓的翻译。最快中文简体字版将在明年春天上市。

值得一提的是,上海译文出版社此次还一举购买了《杀死骑士团长》的电子书版权,电子书将会和纸质图书同步上市,以满足不同阅读习惯读者的需求。

商标注册查询